ϳԹԴ

Ingunn Lunde

Stilling

Professor, Russisk språk og litteratur

վø

Forskergrupper

Kort info

Siden 2022 har mitt faglige fokus vært på Ukrainas språk, historie og litteratur. Jeg er spesielt interessert i det ukrainske språkets kulturhistorie. Andre forskningsfelt, tidligere og nåværende, omfatter sosiokulturell lingvistikk, språkpolitikk, minnepolitikk/kultur, og østslavisk middelalder.
Forskning

Ukrainsk språk, litteratur og historie; språkpolitikk og språksituasjonen i Ukraina; østslavisk middelalderkultur og -litteratur; russisk sosiokulturell lingvistikk; russisk litteratur på 1800-2000-tallet; historie- og minnepolitikk i dagens Russland.

Ukrainian language, literature and history; language policies and language attitudes in Ukraine; East Slavic Medieval culture and literature; Russian sociocultural linguistics; Russian 19th- 21th-century literature; Russian history and memory politics.

Formidling

2026

. Gjesteforelesning ved Senter for slaviske og østeuropeiske studier, Universitetet i Oslo, 16. april.

Panel (med Atle Grønn, Bernhard Mohr, Eirik Bergesen) på , Cappelen Damm, 16. april 2026.

. Litteraturhuset i Bergen, 14. april 2026.

Ukrainsk – en språklig kulturhistorie. Gjesteforelesning på workshop «», arr. av Nordnorsk Ukraina-hub og Senter for geopolitikk, fred og sikkerhet (GPS), Universitetet i Tromsø, 20. mars 2026.

Språk og språksituasjonen i Ukraina – før 1991. Innledning og paneldebatt. Ukraina - Språk og krig. Med Arve Hansen og Tore Nesset. Arr. FN-studentene Tromsø/Internasjonalt seminar, Tromsø bibliotek og byarkiv, 19. mars 2026.

. Foredrag på Bergen offentlige bibliotek i serien Ukraina: ikke bare krig. 10. mars 2026.

Ukrainas historie – fra østslavisk middelalder til moderne demokrati. Foredrag for Os senioruniversitet, 9. Februar 2026. 

Den ukrainske halvøya Kryms historie. Foredrag for Fyllingsdalen senioruniversitet, 4. februar 2026.

Litteratur og motstandskraft: Eksempler fra Ukraina. Foredrag på Lærernes Dag 2026, Egget, Studentsenteret, 30. januar 2026.

Misvisande balanse. Debattinnlegg i Dag og Tid, 16. januar 2023.

Vagantpodden, 9. januar 2026. Med Bohdana Laiuk Neborak og Uilleam Blacker. Opptak fra Litteraturhuset i Bergen 15. oktober 2025.

(with Ellen Rutten): , De Groene Amsterdammer, 8. januar 2026, 52–55.

2025

(bidrag til «Året som gikk (over stokk og stein) Vagant oppsummerer 2025»), 22. desember 2025.

Ukrainsk – historie, språkpolitikk og språksituasjon, foredrag på arrangementet «Det ukrainske språket – alfabet, historie og identitet», arrangert av den ukrainske studentforeningen ved ϳԹԴ. 27. oktober 2026.

Innlegg i Minerva, 27. oktober 2025.

, Laksevåg bibliotek; Bergen offentlige bibliotek, sentrum; Landås bibliotek, 22. og 23. oktober 2025.

, A conversation with Bohdana Neborak and Uilleam Blacker. Moderated by Ingunn Lunde. Litteraturhuset i Bergen, 15. oktober 2025.

Den ukrainske halvøya Kryms historie. Foredrag på Osterøy bibliotek i regi av Osterøy senioruniversitet, 2. oktober 2025.

Bli kjent med Ukrainas litteratur. Åpen forelesning ved Institutt for fremmedspråk, Universitetet i Bergen, 22. septembe 2025. 

. Foredrag for Bergen senioruniversitet, 3. september 2025.

Bli kjent med ukrainsk litteratur. Foredrag på FortellerStrædet, , Cornerteateret, 29. august 2025. 

, by Serhij Bukovskyj. Filmvisning og påfølgende samtale med Nastya Feschuk og Ingunn Lunde. Universitetet i Bergen, 23. august 2025.

. Intervju v/Ane Farsethås i Morgenbladet, 15. august 2025.

, intervju med Myroslav Marynovytsj, Vagant 12. august 2025.

(intervju), UKU (Det ukrainske katolske universitetet, Lviv), 11. august 2025.

Ukraina og Russland – sivilsamfunn og vilkår for UH-samarbeid. Foredrag på Strategisamling for Fakultet for naturvitenskap og teknologi (NT), ϳԹԴ, Solstrand 4. juni 2025. 

Ukraina: historien og kulturen. Foredrag for Sunnhordland senioruniversitet, Bømlo kulturhus,27. mai 2025.

. Festspillene i Bergen/ϳԹԴ Innsikt. Panel/konsertinnledning, med Arnulf Mattes og Eirik Vassenden, 25. mai 2025.

To verdener: Ung i Ukraina, ung i Russland. Foredrag på Fyllingsdalen vgs, 20. mars 2025.

! Kronikk i Dag og Tid, 28. mars 2025.

. Paneldeltakelse, Bergen Global, 21. januar 2025.

Forstå Ukraina. Foredrag for venstresiden i Bergen (SV, Rødt, AP, Fana & Ytrebygda), Fana kulturhus, 18. februar 2025.

To verdener: Ung i Ukraina, ung i Russland. Foredrag på Lærernes Dag, Egget, Studentsenteret, 31. januar 2025.

Den ukrainske halvøya Kryms historie. Foredrag ved Åsane senioruniversitet, 28. januar 2025.

Kryms historie. Foredrag ved Arna senioruniversitet, 7. januar 2025.

2024

Årets prisvinnende pickup-handler (Året som gikk: ), desember 2024.

Å skrive om krigen: Fire dikt av Iryna Shuvalova, med innledning. Gjendiktet fra ukrainsk av Ingunn Lunde, Vagant 1-2 2024, 10-15.

–! Fritt Ukraina, nettsted, 1. november. versjon; versjon. 

På dekoloniseringsferd i østerled med Store norske leksikon, innlegg på Redaksjonsmøte i Store norske leksikon, 4. desember 2024.

Språk og språkpolitikk i Ukraina, Fagdag for Sotra vgs, 26. november 2024.

To verdener: Ung i Ukraina, ung i Russland, Forskningsdagene Ung 2024, Egget, Studentsenteret, 19. september 2024.

, debattinnlegg i Aftenposten 24. juni 2024

», kronikk i Aftenposten 8. juni 2024. Svar til Ketil Bjørnstad.

«Hva er forskjellen på ukrainsk og russisk?» (podkast), 1. juni 2024.

«»,&Բ;bok/filmessay, Morgenbladet 24. mai 2024.

«», Humanistisk fakultet, ϳԹԴ.

«Hvem var Aleksej Navalnyj?» Åpen forelesning ved Institutt for fremmedspråk, ϳԹԴ, 21. februar 2024.

«Kryms historie». Foredrag ved Fusa senioruniversitet, 30, januar 2024.

«Kryms historie». Foredrag i Nordhordland Rotaryklubb, 29. januar 2024.

«Ukrainsk: et kulturhistorisk dypdykk». Lærernes dag 2024, ϳԹԴ, 26. januar 2024.

«Podkast: Månedens klassiker: ». Bergen offentlige Bibliotek, 26. januar 2024.  

«Ukrainsk. 1) Et kulturhistorisk dypdykk i det ukrainske språket. 2) Ukrainsk språkstruktur for norsklæreren». Gjesteforelesning ved HVL, 18. januar 2024. 

2023

«To Write about War: A Poetry Evening with Iryna Shuvalova», Litteraturhuset i Bergen, 27. november 2023.

«Kulturkrigen: Om den sovjetiske og russiske resepsjonen av Rakhmaninovs Allnattsvake (1915)», åpen forelesning ved Institutt for fremmedspråk, 24. november 2023.

«The Language question in Ukraine: Historical Background and Contemporary Developments», gjesteforelesning på emnet «The Frontier of Anthropological Research: Times of War. Cultural and Symbolic Landscapes in Contemporary Eastern Europe», Institutt for sosialantropologi, 25. oktober 2023.

«»,&Բ;The Biannual Social Sciences and Humanities Symposium: War and Peace, Det norske vitenskapsakademi, 16. oktober 2023.

«Kampen om fortida i dagens Russland: Statleg historiepolitikk og sivilsamfunnets motstemmer», foredrag for Os senioruniversitet, 25. sept 2023.

«Kampen om fortiden i dagens Russland: Statlig historiepolitikk og sivilsamfunnets motstemmer», foredrag for Utdanningsforbundets pensjonister, 19. september 2023.

«Kryms historie», foredrag i Rieber og Søn ASA persjonistforening, 29. august 2023.

«Ukrainsk – historie, språksituasjon og språktypologi», foredrag på Fagdag for vaksenopplæringa i Hordaland, 15. august 2023.

«Tiden har mistet sin vanlige rytme»,&Բ;av Serhij Zjadan, oversatt fra ukrainsk med en innledning av Ingunn Lunde. Vagant 2, 174–79.

Syv ukrainske komponistbiografier for Store norske leksikon: , , , , , . 

«», Vagant 24. februar.

«Furious at Mother» (forfattersamtale med Tatiana Țîbuleac). Bergen internasjonale litteraturfestival 9. februar.

«Krym – den lange historien», foredrag på , Peer Gynt-salen, Grieghallen 27. januar.

«Kultur og imperium», foredrag på , 26. januar 2023.

«», kronikk i Morgenbladet 6. januar 2023. 

(med Geir Flikke og Kari Aga Myklebost): «», nordnorskdebatt.no, 1. januar 2023.

2022

«Imperiet og kulturen». Foredrag på seminaret Barents Press, Bodø, 3. desember 2022.

«Å skrive for Store norske leksikon i krigstid». Arrangement for fagansvarlige og bidragsytere til SNL, HF-biblioteket, ϳԹԴ, 8. november 2022.

«» Programtekst for Rogaland teaters oppsetning av Anton Tsjekhovs æ󲹲,&Բ;november 2022.

«». Forfattersamtale, Litteraturhuset i Bergen, 1. november 2022.

«Kampen om fortiden i dagens Russland: Statlig historiepolitikk og sivilsamfunnets motstemmer». Foredrag ved Fana og Ytrebygda senioruniversitet, 4. oktober 2022.

, oversatt med en innledning av Ingunn Lunde, Vagant.no

«». Forfattersamtale med Arve Hansen, Litteraturhuset i Bergen, 15. september. 

«Forfattersamtale: Guzel Jakhina», Litteraturhuset, 26. mai 2022.

«», NRK P2, 29. april 2022.

«?» Åpen forelesning ved Institutt for fremmedspråk, ϳԹԴ, 27. april 2022.

«», Frokostmøte ved Bergen Global med Kari Myklebost og Martin Paulsen, 21. april 2022.

«», kronikk i BT med Martin Paulsen, 26. mars 2022.

«Kneblingen av det russiske sivilsamfunnet siden 2012», , Institutt for fremmedspråk, ϳԹԴ, 17. mars 2022. 

«Russisk historiepolitikk som legitimeringsstrategi», foredrag på Årsmøte for Store norske leksikon, 15. mars 2022.

«», panelsamtale på Litteraturhuset i Bergen, 8. mars 2022.

«Russisk samtidslitteratur og historien: Jorda rundt på Tøyen #11», panelsamtale på Deichman, med Inna Sangadzhieva og Ane Nydal, 28. februar 2022.

«», kronikk i Bergens tidende, med Kari Myklebost, 28. februar 2022.

«», foredrag på Lærernes dag, 28. januar 2022.

«», kronikk i nordnorsk debatt, med Kari Myklebost og Geir Flikke, 1. januar 2022.

2021

Fokus på språk 2, Fremmedspråksenteret. 

(with Ragnhild Gudbrandsen, Ellen Lamm, Silje Gripsrud) Kirsebærhavens hemmeligheter: Lørdagskafé på DNS ().

Dostojevskij – 200 år, Litteraturhuset i Bergen, 11. november (). 

(with Blom, Hans Petter; Årdal, Ole Kristian). Den russisk gudfaren []. NRK Kultur, 14. november.

(with Selma Stormyren). Forbedret av straff [intervju]. Klassekampen, 11. november. 

(with Anne Seierstad). Ble blåst av banen da han leste Dostojevskij [intervju]. Dagen 16. november. 

(with Einar Lie Slangsvold). []. NRK P2 Studio 2. 11. november.

Kampen om fortiden: historiepolitikk og minnekultur i dagens Russland, ϳԹԴs 75-års jubileum: Åpen dag på Universitetsmuseet, 30. oktober.

Volgas kulturhistorie. Anmeldelse av Geir Pollen, Volga: En russisk reise, Gyldendal 2021. Klassekampens Bokmagasin 2021 s. 19-19

(with Erik Løveid). . Tekstbehandlingsprogrammet. Radio Nova, 21. april. 

Andrej Sakharov utviklet den sovjetiske hydrogen­bomben og ble menneskeretts­aktivist. Nå stanses jubileums­utstillingen i Russland. , forskersonen.no, 21. mai.

Before 2021 (select)

2020. Petsjenegere, polovetsere, og korona: Putins taler til folket (), Institutt for fremmedspråk.

2020. Kirsebærhagen, mennesket og tida, for Det norske teatret. Også tilgjengelig som .

2019. (Hilde Kvalvaag, Ingunn Lunde). , På høyden, 25. september.

2019 (Ingrid Endal, Ingunn Lunde). , ϳԹԴ, det humanistiske fakultet.

2019.&Բ;“,” overs. av Mikael Nydahl, i: Alisa Ganijeva, Var hör jag hemma?,  Ariel förlag, 17–24.

2019. , Bergen internasjonale litteraturfestival.

2017. , Morgenbladet, 17 November.

2016. “Om fortid og fremtid i postsovjetisk litteratur,” Vinduet 1, 4–10.

2016. “En uhistorisk språkhistorie i romanform: Evgenij Vodolazkins Laurus,” Vinduet 1, 68–79.

2014. “Kunst som protest: Politisk engasjerte kunstnarar og forfattarar i dagens Russland,” Syn og segn 3, 38–46.

2014. “,” Bergens tidende 19 June.

2013. “Putin’s Digital Russia [,” Hubro.

2012. “Modig, hellig dårskap,” [om Pussy Riot, innlegg], Aftenposten 21 August.

2012. “”, Festspillene i Bergen, programtekst for Rustavi ensembles konsert i Håkonshallen 25. mai 2012. / English translation: http://www.fib.no/en/Learn-more/Georgian-Sacred-Vocal-Music/

2011. (Lunde, Ingunn; Fyllingsnes, Ottar). Då Putin fekk ein øyrefik, Dag og Tid 2011-06-17

2010. (Lunde, Ingunn/Ståhlberg, Johannes/Kapla, Maria). Ryskt slödder får inte sladdra fritt. åپԾԲ 2010, nr 2. pp. 42–45.

2010. . Jubileumsseminar for russiskfaget ved ϳԹԴ.

2009. Forord: ø som språkrom. I: ø (roman av Vladimir Sorokin), oversatt av Hege Susanne Bergan, forord ved Ingunn Lunde, etterord ved forfatteren. Flamme forlag, pp. 9–13.

2009. Skrive seg fri [om Vladimir Sorokin, kronikk], Aftenposten 20. des.

2009. The Russian language and new media. Features (University of Bergen), pp. 29-29

2009. (Lunde, Ingunn/Fyllingsnes, Ottar. Vårløysing for russisk litteratur. Dag og Tid 11. des.

2008. Den totalitære erfaring: Aleksandr Solzjenitsyn 1918–2008 (nekrolog), Morgenbladet 8. august.

2008. (Marius Lien/Ingunn Lunde) Kulturelitens selvstudier (intervju), Morgenbladet 7. mars.

2008. (Ingvild Bræin/Ingunn Lunde) NB: Inneholder sterke scener (intervju), Bergens Tidende 28. mai.

2008. (Elisa Kolle/Ingunn Lunde) Normforhandlingar på Solstrand (intervju), hf.uib.no 1. oktober.

2008. (Kim Andreassen/Ingunn Lunde) Dobbel boklansering fra Slavica Bergensia (intervju) På Høyden 5. februar.

2008. (Åse Johanne Roti Dahl/Ingunn Lunde/Martin Paulsen) Forfattarens fall (intervju), På Høyden 17. oktober.

2008 (Åse Johanne Roti Dahl/Ingunn Lunde) Russisk språk i fritt fall (intervju/reportasje), Hubro 3.

2008. Terminal Øst: Totalitære og posttotalitære diskurser: multimedial boklansering, nettpublisert http://www.hf.uib.no/i/russisk/landslide/terminalost.html.

2007. (Silje Gripsrud/Ingunn Lunde) Motkultur med lingvistisk humor (intervju), På Høyden 22. november.

2005. (Hilde Kvalvaag/I. Lunde) Millionstøtte til russisk (intervju), På Høyden 10. mars.

1998. Salmonsens konversasjonsleksikon: humanisten til kunnskap og vederkvegelse, Phania 1 (1998).

1998. Dialogen om russiskstudiet: et ord med i laget, Phania 4, pp. 20–22.

 

Undervisning

Jeg underviser ukrainsk historie og litteratur (UKR133/633), videreutdanningsemner innenfor Ukraina-studier, samt i russisk språk og litteratur på alle nivåer. 

Høsten 2025–våren 2026

Forskningstermin

Høsten 2026

UKR133, UKR633, RUS301

Veiledning

Jeg veileder gjerne språklige, litterære eller kulturhistoriske oppgaver.

Innenfor å챹ٱԲ첹 har jeg jobbet mest med språkutviklingen i moderne russisk (særlig etter Sovjetunionens fall), språkdebatten i Russland, forholdet mellom standardspråk og andre språklige varieteter. 2005-2008 ledet jeg et forskningsprosjekt om disse temaene, "", der også flere MA-studenter deltok. 2008-2014 forsket jeg på russisk språkutvikling i forhold til ny teknologi og ledet prosjektet " med en kjernegruppe i Bergen og deltagere fra Russland, USA, Tyskland, UK, Danmark, Estland mm. De siste årene har jeg undersøkt forfatternes og litteraturens rolle i språkdebatten og gitt ut monografien  (Edinburgh University Press, 2018).

Innenfor litteraturvitenskapen har jeg forsket tekster fra tidlig østslavisk middelalder (1100-tallet), russisk 1800-talls litteratur, 1900-tallslitteratur og samtidslitteratur, samt ukrainsk samtidslitteratur. Jeg har jobbet med poesi og prosa, mest det siste. Innenfor 1800-tallslitteraturen har jeg særlig arbeidet med Pusjkin, Dostoevskij, Leskov og A.K. Tolstoj. Jeg har også skrevet om 1920-tallet (Zosjtsjenko), og av de moderne forfatterne har jeg jobbet med bl.a. Sorokin, Sjisjkin, Tolstaja, Aleksijevitsj, Lebedev. Innenfor ukrainsk litteratur har jeg skrevet om Serhij Zjadan og Andrij Kurkov. I min nåværende forskning er jeg er spesielt opptatt av hvordan refleksjoner omkring språk og språkideologier kommer til uttrykk gjennom språklig praksis, særlig i litterære verker. Min siste bok handler om historiens rolle i russisk samtidslitteratur, på bakgrunn av dagens russiske historie- og minnespolitikk:  (Dreyers forlag 2019). For tiden arbeider jeg med en russisk litteraturhistorie på norsk. 

Når det gjelder kulturhistoriske emner, har jeg mer bred enn spesialkompetanse, særlig innenfor kirkehistorie, religion, retorikk, lærdomshistorie og middelalderens kultur.

Teoretisk og metodisk har jeg kompetanse i sosiolingvistikk, retorikk, russisk og almen litteraturteori. Jeg veileder gjerne i oppgaver som befinner seg i skjæringspunktet mellom ulike fagdisipliner og teoretiske impulser. 

Her er eksempler på MA-oppgaver jeg har veiledet:

Annika B. Myhr (2005). Diktningens perspektiver på språk og språkutvikling i dikt av Elena Sjvarts, Sergej Zavjalov, David Raskin og Svetlana Bodrunova.

Anniken T. Langøigjelten (2008). Boris El'cin og Vladimir Putin om Tsjetsjenia: ordbruk og retoriske virkemidler i et utvalg taler og pressekonferanser holdt i forbindelse med krigene i Tsjetsjenia.

Malin O. Dahlberg (2008): Språkhaldningar i dagens Russland: om dialekt og standardspråk.

Antra Sunde (2009): Skjønnlitterær metaforoversettelse mellom norsk og russisk.

Hjørdis H. Kaland (2009): Idet ochota na citaty: sitering av Vysotskij i avisoverskrifter i Russland på 2000-tallet.

Karin Røsstad (2010): Tsjernoe-kofe debatten: En undersøkelse av språkdebatt på Runnettet. Identitet, autoritet og språkideologi.

Håvard Skøien (2011): Vladimir Putin og Dmitrij Medvedev om terrorisme. Språklig stil i utvalgte uttalelser etter terrorangrepene mot Moskvas undergrunn 29. mars 2010.

Marius Fossum (2012): "Ziga Brejvika": En pilotstudie av russiske høyreekstreme blogger.

Anette Aas (2013): Stemmer fra fortiden: En komparativ analyse av neverbrev fra Novgorod og runepinner fra Bergen.

Torbjørn Monsen (2013): Hvem er Victor Pelevins Homo post-Sovjeticus? Betraktninger over psykologiske, ontologiske og samfunnsmessige implikasjoner i to av Pelevins romaner.

Maija Strømmen (2013): De russiske gammeltroende i det frie Latvia: Kulturbærere mellom fortid og fremtid.

Audun Kjørstad (2014): Mellom barken og veden: Estisk språkpolitikk etter sjølvstendet.

Veslemøy Furuseth (2015): Metaforer og narrative virkemidler i Mikhail Sjisjkins politiske essays.

Stehn Mortensen (2015): Refiguring the New Man: Animality and Machinery in Three of Bulgakov’s Novellas.

Sylwia Hlebowicz, A Holy Fool for Our Time: Petr Pavlenskii as a Case Study of the Paradigm of Iurodstvo in Modern Russian Art.

Olaf Patryk Fosen (2016): De arktiske polfarerheltene og videreføringen av deres arv – hvorfor er Arktis russisk?

Johanne Kalsaas (2017): Europas syndflod: Russiske representasjoner av flyktningkrisen 2015–2016.

Brith Vigdis Stensen (2021): Satire og ironi i romanen Kys av Tatjana Tolstaja

Tiril Absalonsen (2024): En litterær analyse av Svetlana Aleksijevitsj U vojny ne ženskoe lico/Krigen har intet kvinnelig ansikt som antikrigsroman

Ørjan Leren: (2025): Digrafi og sosial betydning: Bruk av Z og V i russisk etter 24. februar 2022.

Mia Schrøder (2025): Erindring, skjebne og fortid i Sergej Lebedevs prosa: En komparativ analyse av Debutant og Augustmennesker

Meagan Hage (20xx): Aleksandr Basjlatsjov

PhD-avhandlinger jeg har veiledet:

Martin Paulsen (2009): Hegemonic language and literature: Russian metadiscourse on language in the 1990s.

Alexander Berdichevsky (2013): Language Change Online: Linguistic innovations in Russian induced by computer-mediated communication

Annika B- Myhr (2015): Memories out of Place and Season: England, Germany, Russia, Estonia and Norway in Migration Literature since 1989 (UiO, biveileder).

Alle Kharina (2019): Realia in Contemporary Russian-Norwegian Literary Translations: A Corpus-Based Study (UiO, biveileder)

Ekaterina Pankova: Language Ideologies in Today's Russia: The Area of Tension between the Federal  Center and the Republics (Universitetet i Giessen, biveileder)

Pågående PhD-avhandlinger:

Benedikte Fjellanger Vardøy: On Attitudes towards Dialects Among Young Russians. (ϳԹԴ)

Stehn Mortensen: Vladimir Sorokin’s Splintering Poetics (ϳԹԴ).

Johanne Kalsaas: “Trolling the Trolls”: A Discourse-Centered Digital Ethnographic Approach to Russian Online Propaganda on the Topic of Norway (ϳԹԴ)

 

 

Publikasjoner

Publications

Books

2019. , Oslo: Dreyers forlag, 208 pp.

2018. , Edinburgh: Edinburgh University Press, 232 pp. (pb edition 2019)

2001. Verbal Celebrations: Kirill of Turov's Homiletic Rhetoric and its Byzantine Sources (Slavistische Veröffentlichungen 86), 300 pp, Wiesbaden: ).

Edited Books

2020 (with Irina Anisimova): (Slavica Bergensia 13), Bergen (open access).

2018 (with Kåre Johan Mjør), guesteditor, The Russian Revolution Hundred Years On (special issue of Scando-Slavica, 64 (1). 

2017 (with Margrete C. Dyvik og Randi Koppen):  (Bergen Language and Linguistics Studies). (open access).

2014 (with Michael S. Gorham and Martin Paulsen) , London: Routledge.

2009 (with Martin Paulsen)  (Slavica Bergensia 9), Bergen, 348 pp.

2008 (with Susanna Witt) Terminal Øst: Totalitære og posttotalitære diskurser, Oslo: Spartacus.

2007. , Bergen.

2006. (with Tine Roesen) , (Slavica Bergensia 6), Bergen.

2000. (Slavica Bergensia 2), Bergen, 230 pp.

2000. (with Peter Alberg Jensen)  34), Stockholm, 320 pp.

1999. , (Slavica Bergensia 1), Bergen, 154 pp.

1997. (with Jostein Børtnes): , Oslo: Solum, 249 pp.

1997. (with Knut Andreas Grimstad) Celebrating Creativity: essays in honour of Jostein Børtnes, Bergen, xx+350 pp.

1995. The Holy Fool in Byzantium and Russia: Papers Presented at a Symposium Arranged by the Norwegian Committee of Byzantine Studies, 28 August at the University of Bergen, (= Dept. of Russian Studies: Skrifter, 8), 46 pp, Bergen.

 

Articles

2025. «», Мови та культури під час війни: (не)можливе, (пере)осмислене, (не)кероване, ed. Halyna Shumytska and Alex Krouglov, Uzhhorod UP, 257–271 (open access).

2025. Ἡ σλαβικὴ ἁγιολογία. In: ΒΥΖΑΝΤΙΝΗ ΑΓΙΟΛΟΓΙΑ. Οἱ περίοδοι καὶ οἱ τόποι, ed. Stephanos Efthymiades, Crete University Press, pp. 583–604. 

2023. «Språkets motstandskraft– eller kollaps»,&Բ;Nordisk Østforum 37, https://tidsskriftet-nof.no/index.php/noros/article/view/5636.

2023. «».&Բ;Norsk litteraturvitenskapelig tidsskrift 26 (1), 7–22. 

2022. “The Presence of the Past in Contemporary Russian Prose Fiction: A Comparative Reading of Guzel’ Iakhina and Sergei Lebedev,” Zeitschrift für Slawistik 67 (2), 171–196. .

2022. “”,&Բ;Minerva 98 (2), 83–87.

2022. “Etterord”. Guzel Jakhina: Zulejkha åpner øynene. Oslo: Cappelen-Damm, 476-480.

2022: “” Syn og Segn, 18–25.

2021: «Ortografi og ideologi: Da bolsjevikene kuppet rettskrivningsreformen i 1918»,&Բ;ARR: Idehistorisk tidsskrift, 3–4, temanummer om utdanning, ss 17–29. 

2020: “,”&Բ; (Slavica Bergensia 13), edited by Irina Anisimova and Ingunn Lunde, Bergen, 177–99. (open access)

2020: «Sannheten om krigen»: Andre verdenskrig i russisk litteratur, Vinduet 74 (3), 135–43.

2019: “Geschichte, Politik und Kunst: literarische Verarbeitungen der russischen Geschichte am Beispiel von Michail Gigolašvilis Roman Tajnyj god (2012),”Osteuropa: Zeitschrift für Gegenwartsfragen des Ostens 1, 163–76. 

2019: “Contested Utopias: Language Ideologies in Valery Votrin’s Logoped,”&Բ;The Post-Soviet Politics of Utopia: Language, Fiction and Fantasy in Modern Russia, edited by Mikhail Suslov and Per-Arne Bodin, London: I.B. Tauris, 219–34.

2018: “Russisk humor: en reise gjennom den sovjetiske anekdotekulturen,”&Բ;ARR: idehistorisk tidsskrift, spesialnummer om humor, 113–21.

2018. (with Kåre Johan Mjør). “Special Issue: The Russian Revolution Hundred Years On,”&Բ;Scando-Slavica 64 (1), 2–6.

2017. “‘Abanamat’: Reactions from the Cultural Field to the 2014 Russian Anti-Obscenity Law,”&Բ;Zeitschrift für slavische Philologie 73 (1), 1–29.

2017. “Culture as politics: on language legislation in Putin’s Russia,”&Բ;, edited by R. Koppen, M. Dyvik Cardona and Ingunn Lunde, (Bergen Language and Linguistics Studies, vol 7) 135–49. 

2017. “,” ARR: idehistorisk tidsskrift, spesialnummer om Russland, 55–62.

2016. “,” Zeitschrift für Slawistik 61 (1), 102–118.

2016. “.” Zeitschrift für Slawistik 61 (2), 249-61.

2016. “Ideologiia iazyka v zerkale khudozhestvennogo teksta: Zametki o romane Logoped Valeriia Votrina, Podrobnosti slovesnosti, eds S.V. Drugoveiko-Dolzhanskaia, Iu.B. Orlitskii, D. Sukhovei, St Petersburg: St Petersburg University Press, 214-22.

2016. “Slovo napokaz: iazykovaia praktika i ee refleksiia v Internete,” Nastroika iazyka: upravlenie kommunikatsiiami na postsovetskom prostranstve, eds. Vera Zvereva and Ekatarina Lapina-Kratasyuk, Moscow: NLO.

2016. “,” Jahrbuch 2014/2015, Berlin: Wissenschaftskolleg zu Berlin.

2015. “Russisk språkkultur fra perestrojka til Putin,” Det norske vitenskapsakademiets årbok 2014, Oslo, pp. 311–25.EndFragment

2014. “Language on Display: On the Performative Character of Computer-Mediated Metalanguage,”&Բ;, eds. M.S. Gorham, I. Lunde & M. Paulsen, London: Routledge, 141-155.

2014. (with Michael S. Gorham and Martin Paulsen) “Digital Russia: Introduction,”&Բ;, eds. M.S. Gorham, I. Lunde & M. Paulsen, London: Routledge, 1-8.

2013. “A Stroll through the Keywords of My Memory”: Digitally Mediated Commemorations of the Soviet Linguistic Heritage, in , eds Ellen Rutten, Vera Zvereva & Julie Fedor, Routledge, pp. 101-111.

2013. “," Vladimir Sorokin’s Languages: Mediality, Interculturality, Translation (Slavica Bergensia 11), eds. T. Roesen & D. Uffelmann, Bergen, pp. 299–315.

2013. "Forum Contribution", Russian Journal of Communication 5 (1), 78-80.

2011. Slavic Hagiography, in: , vol. 1, ed. Stephanos Efthymiadis, Ashgate, 369–384.

2011. , Scando-Slavica 57 (1), 7–24.

2010. Klim Smoliatich, Serapion of Vladimir, Kirill of Turov, Slavic Sermons and Homiletics,, ed. R. Bjork, Oxford: Oxford University Press.

2009. in Rus' Writ Large: Languages, Histories, Cultures; Essays Presented in Honor of Michael S. Flier on His Sixty-Fifth Birthday, eds. Harvey Goldblatt & Nancy Collman, (=Harvard Ukrainian Studies, vol. 28, nos. 1-4 [2006]) Cambridge, Mass, pp. 225-35.

2009. (with Martin Paulsen) , From Poets to Padonki: Linguistic Authority and Norm Negotiation in Modern Russian Culture (Slavica Bergensia 9), eds. I. Lunde & M. Paulsen, Bergen, pp. 7-17.

2009. , From Poets to Padonki: Linguistic Authority and Norm Negotiation in Modern Russian Culture (Slavica Bergensia 9), eds. I. Lunde & M. Paulsen, Bergen, 110-128

2009. , The Russian Review 68 (1), pp. 70-88.

2008. , Russian Language Journal 58, 3-18.

2008Språklig (selv)refleksjon: språksituasjonen i Russland etter perestrojka, in: Rusland efter Sovjet: nye rammer, nye skel, (=Den jyske historiker 117-118), pp. 168-184.

2008. LIS (Lingua imperii sovietici): filologiens håndtering av den nære språklige fortid i Russland, Terminal Øst: Totalitære og posttotalitære diskurser, red. Ingunn Lunde & Susanna Witt, Oslo: Spartacus, pp. 169-83.

2007. Post festum: redaktørens forord, ,Bergen, p. 4.

2007. Humor: en essensiell refleksjonsmodus i russiskundervisningen, , Bergen, pp. 57–59.

2007Enargeia und sakraler Diskurs: Zu den Formen der Redewiedergabe in Nestors Leben des Heiligen Feodosij, Religion und Rhetorik, Holt Meyer & Dirk Uffelmann (Hsg), Stuttgart: Kohlhammer Verlag, pp. 122-133.

2007. Pereosmyslenie nedavnego iazykovogo proshlogo. (Analiz publikatsii poslednego desiatiletiia), Lingvistika i poetika v nachale tret'ego tysiacheletiia, ed. N. Fateeva, Moscow, pp. 48-54.

2006. Language Culture in Post-Soviet Russia: The Response of Literature, in Landslide of the Norm: Language Culture in Post-Soviet Russia, (Slavica Bergensia 6) eds. I. Lunde & T. Roesen, Bergen, pp. 64–79.

2006. (with Tine Roesen) , Landslide of the Norm: Language Culture in Post-Soviet Russia, (Slavica Bergensia 6) eds. I. Lunde & T. Roesen, Bergen, pp. 7–17.

2006. Kommentar til Jostein Børtnes' essay "Bakhtin i kognitivt perspektiv" Dialogens tenker - Nordiske perspektiver på Bakhtin, red. Helge Vidar Holm & Torgeir Skorgen, Oslo: Scandinavian Academic Press, pp. 179–92.

2006. Literaturno-iazykovye strategii prozy rubezha XX-XXI vv. v kontekste sporov o sostoianii sovremennogo russkogo iazyka,Khudozestvennyi tekst kak dinamicheskaia sistema: Materialy mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii, posviashchennoi 80-letiiu V.P. Grigor'eva 19-22 maia 2005 g., ed. N. Fateeva, Moscow, pp. 290-296.

2005. Speech-Reporting Strategies in East Slavic Festal Sermons,Speculum Sermonis: Interdisciplinary Reflections on the Medieval Sermon, (= special issue of Disputatio), eds. G. Donavin, Cary Nederman, and Richard Utz, Turnhout: Brepols, 273-91.

2004. Rhetorical Enargeia and Linguistic Pragmatics (On Speech-Reporting Strategies in East Slavic Medieval Hagiography and Homiletics)  5 (1), pp. 49-80.

2004. Kak nel'zja pisat': Some Remarks on Zoshchenko's Mudrost', inTelling Forms: Essays in Honour of Peter Alberg Jensen, Karin Grelz & Susanna Witt (eds) (Stockholm Studies in Russian Literature 37), Stockholm, pp. 242-251.

2004. Vi synger og vi ler - og lærer russisk: nye genrer i språkundervisningen,Universitetspedagogisk utviklingsarbeid i Bergen: Bidrag fra deltakerne i Utviklingsprogram i Universitetspedagogikk, red. Ivar Nordmo (UPED-skrift 2004:2), pp. 77-82.

2003. Zametki o vizualizacii v kontekste «iazykovosti» romana Dostoevskogo Podrostok, in:Roman F.M. Dostoevskogo 'Podrostok': vozmozhnosti prochtenija, ed. by V.Viktorovich, Kolomna, pp113-121.

2002. Text and Theory: Reflections on the History of Rhetoric in Pre-Petrine Russia, in: , eds. Pernille Harsting & Stefan Ekman, Copenhagen, pp. 11-26.

2001. 'Ia gorazdo umnee napisannogo': Apophatic Strategies and Verbal Experiments in Dostoevskii's «A Raw Youth»,  79/2, 2001, pp. 264-289.

2001. Pura et inlustris brevitas: Remarks on Pushkin’s 'Tsvetok', in:Translating Culture: Essays in Honour of Erik Egeberg on the Occasion of his 60th Birthday, eds. G. Kjetsaa, L. Lönngren, G. Opeide, Oslo: Solum, pp. 180-187.

2001. ,  9, p. 5 (Publication of the Hilandar Research Library and the Resource Center for Medieval Slavic Studies, The Ohio State University, Columbus, Ohio).

2000. 'N'' ne iz svoego serdtsa sia iznoshiu slovesa': Kirill of Turov’s Rhetoric of Biblical Quotation, Kirill of Turov: Bishop, Preacher, Hymnographer, ed. I. Lunde (Slavica Bergensia 2), Bergen, pp. 103-128.

2000. Rhetoric of Poetry and Poetry of Rhetoric: Pushkin's 'Imitation of the Italian' and 'Secular Power', Severnyi sbornik: Proceedings of the NorFA Network in Russian Literature 1995-2000, eds. P. A. Jensen and I. Lunde (Stockholm Studies in Russian Literature 34), Stockholm, pp. 21-32.

2000. Språkets språklighet: Apofatisk retorikk i Dostoevskijs romanYnglingen, Rhetorica Scandinavica 16, pp. 34-45.

2000. A Rhetoric of Apophaticism, in Language and Negativity: Apophaticism in Theology and Literature, ed. H. Fiskå Hägg, Oslo: press, pp. 13-28.

1999. Dialogue and the Rhetoric of Authority in Medieval Preaching,Dialogue and Rhetoric: Communication Strategies in Russian Text and Theory, ed. I. Lunde, (Slavica Bergensia 1), Bergen, pp. 84-101.

1998. Ot idei k idealu: ob odnom simvole v romane PodrostokDostoevskogo, Evangelskii tekst v russkoi literature XVIII-XX vekov, vyp. 2., ed. V. N. Zakharov. Petrozavodsk: Petrozavodsk State University, pp. 416-423.

1998. Khvaliti i peti i proslavliati: Epideictic Rhetoric and Cyril of Turov's Metadiscursive Reflections, Scando-Slavica, 44, pp. 97-113.

1997. Pushkin's 'Mirskaia vlast'': Secular Power and Rhetorical Force,Cultural Discontinuity and Reconstruction: The Byzanto-Slav Heritage and the Creation of Russian National Literature in the Nineteenth Century, eds. Jostein Børtnes & Ingunn Lunde, Oslo: Solum, pp. 107-120.

1997. (with Jostein Børtnes): Paraphrasi audacius vertere: Aleksei K. Tolstoi's Rendering of John of Damascus' Nekrosima Idiomela, Cultural Discontinuity and Reconstruction: The Byzanto-Slav Heritage and the Creation of Russian National Literature in the Nineteenth Century, eds. Jostein Børtnes & Ingunn Lunde, Oslo: Solum, pp. 121-142.

1997. The Rhetoric of Paradox: Cyril of Turov's Sermon on the Taking of Christ's Body from the Cross, Celebrating Creativity: essays in honour of Jostein Børtnes, eds. Knut Andreas Grimstad & Ingunn Lunde, Bergen, pp. 19-33.

1997. (with Knut Andreas Grimstad) Foreword, Celebrating Creativity: essays in honour of Jostein Børtnes, eds. Knut Andreas Grimstad & Ingunn Lunde, Bergen, pp. xi-xii.

1995. Ritorika i problema zhanra v drevnerusskoj literature, Scando-Slavica, 41, pp. 131-143.

 

Reviews

2026. [Review of] Språkpolitikk i den slaviske verden fra 1989 til i dag. Karen Gammelgaard, Oslo: Cappelen Damm akademisk, 2025. ISBN: 978–82–02–85437–9. 288 pages, Scando-Slavica 71 (2), 230–382.

2021 Volgas kulturhistorie. [Review of] Geir Pollen: Volga: En russisk reise (Gyldendal 2021). Klassekampens bokmagasin, 9. oktober. 

2019 [Review of] (Stockholm Slavic Papers 27), Stockholms Universitet 2019. ISBN 978-91-7797- 773-5/978-91-7797-774-2; 332 ss. Slovo: Journal of Slavic Languages, Literatures and Cultures 2019 60, 72–75.

2018 [Review of] Tore Nesset and Anastasia Makarova, Ikke bare bare: en liten bok om å oversette til russisk, Novus 2016. ISNB: 978–82–7099–867–8, 295 pp. Norsk lingvistisk tidsskrift 1/2018.

2015 [Review of] Mastering Chaos: The Metafictional Worlds of Evgeny Popov. By Jeremy Morris. Oxford and Bern: Peter Lang. 2013. 234 pp. £40. ISBN 978-3-03910-546-5. The Modern Language Review 110 (1), 310-12.

2008 [Review of Vladimir Sorokin: Den’ oprichnika (2006)]: Putin sett fra fremtiden,Morgenbladet 9, pp. 40-41.

2006 [Review of] Mariia Engstrem [Maria Engström]: Kheruvimskie pesnopeniia v russkoi liturgicheskoi traditsii, (Stockholm studies in Russian literature 36) Stockholm 2004, Slavic Review 65 (2), pp. 405–406.

2003. , Copenhagen, 2002,  1 (2), pp. 7-9.

1998. [Review of] Mary B. Cunningham & Pauline Allen, eds. 1998, Preacher and Audience: Studies in Early Christian and Byzantine Homiletics, Leiden: Brill, 370 pp, Meddelanden från Collegium Patristicum Lundense 13, pp. 43-44.

 

Translations

2025. Sergej Lebedev, Damen i hvitt, oversatt fra russisk av Ingunn Lunde. Cappelen-Damm. 240 ss.

2024. [Translation from the Ukrainian into Norwegian]: Å skrive om krigen: Fire dikt av Iryna Shuvalova, med innledning. Gjendiktet fra ukrainsk av Ingunn Lunde, Vagant 1-2 2024, 10-15.

2023. [Translation from the Ukrainian into Norwegian]: Serhij Zjadan: «Tiden har mistet sin vanlige rytme», Vagant 2/2023, 174–79

2022.&Բ;«, oversatt med en innledning av Ingunn Lunde, Vagant 4/2022.

2020. [Translation into Norwegian:] Maria Stepanova: «Gutten min», fra Til minnet om minnet [Pamjati pamjati], .

2020. [Translation into English:] Maria Stepanova: My Boy, from To the Memory of Memory [Pamjati pamjati], https://www.litfestbergen.no/en/litfest-2020/essays/my-boy/.

2006. [Translation into Norwegian:] Aleksej Slapovskij: Talij, In: Nordahl & eftf. 1-2, temanr om russisk samtidslitteratur, red. Martin Paulsen, pp. 92–109.

2002. [Translation into Norwegian:] Kirill av Turov, Preken om nedtakelsen fra korset. In:Østkirken: skrifter fra bysantinsk og ortodoks kristendom. Oslo: De norske bokklubbene, pp. 245-262. Republisert 2007 .

2002. [Translation into Norwegian:] Johannes fra Damaskus, av Aleksej K. Tolstoj. In:Østkirken: skrifter fra bysantinsk og ortodoks kristendom. Oslo: De norske bokklubbene, pp. 313-320. Republisert 2007 .

 

Popular dissemination (see also «»)

2023.&Բ;«», Vagant 24. februar.

2022. «?» Programtekst for Rogaland teater. 

2022. , Litteraturhuset i Bergen, samtale med Margunn Vikingstad og Sandra Lillebø, 8. mars.

2021. , Fokus på språk 2, Fremmedspråksenteret. 

2021. (with Ragnhild Gudbrandsen, Ellen Lamm, Silje Gripsrud) Kirsebærhavens hemmeligheter: Lørdagskafé på DNS ().

2021. Dostojevskij på 60 minutter: en innføring med dypdykk, Dostojevskij – 200 år, Litteraturhuset i Bergen, 11. november (). 

2021. (with Blom, Hans Petter; Årdal, Ole Kristian). Den russisk gudfaren []. NRK Kultur, 14. november.

2021. (with Selma Stormyren). Forbedret av straff [intervju]. Klassekampen, 11. november. 

2021. (with Anne Seierstad). Ble blåst av banen da han leste Dostojevskij [intervju]. Dagen 16. november. 

2021. (with Einar Lie Slangsvold). 200 år siden Fjodor Dostojevskij ble født []. NRK P2 Studio 2. 11. november.

2021. Kampen om fortiden: historiepolitikk og minnekultur i dagens Russland, ϳԹԴs 75-års jubileum: Åpen dag på Universitetsmuseet, 30. oktober.

2021. Volgas kulturhistorie. Anmeldelse av Geir Pollen, Volga: En russisk reise, Gyldendal 2021. Klassekampens Bokmagasin 2021 s. 19-19

2021. (with Erik Løveid). Nye perspektiver: russisk litteratur. Tekstbehandlingsprogrammet. Radio Nova, 21. april. 

2021.Andrej Sakharov utviklet den sovjetiske hydrogen­bomben og ble menneskeretts­aktivist. Nå stanses jubileums­utstillingen i Russland. , forskersonen.no, 21. mai.

2020. Petsjenegere, polovetsere, og korona: Putins taler til folket (), Institutt for fremmedspråk.

2020. Kirsebærhagen, mennesket og tida, for Det norske teatret. Også tilgjengelig som .

2019. (Hilde Kvalvaag, Ingunn Lunde). , På høyden, 25. september.

2019 (Ingrid Endal, Ingunn Lunde). , ϳԹԴ, det humanistiske fakultet.

2019.&Բ;“Alisa Ganijeva och den samtida ryska historieförståelsen,” overs. av Mikael Nydahl, i: Alisa Ganijeva, Var hör jag hemma?,  Ariel förlag, 17–24.

2019. , Bergen internasjonale litteraturfestival.

2017. , Morgenbladet, 17 November.

2016. “Om fortid og fremtid i postsovjetisk litteratur,” Vinduet 1, 4–10.

2016. “En uhistorisk språkhistorie i romanform: Evgenij Vodolazkins Laurus,” Vinduet 1, 68–79.

2014. “Kunst som protest: Politisk engasjerte kunstnarar og forfattarar i dagens Russland,” Syn og segn 3, 38–46.

2014. “,” Bergens tidende 19 June.

2013. “Putin’s Digital Russia [,” Hubro.

2012. “Modig, hellig dårskap,” [om Pussy Riot, innlegg], Aftenposten 21 August.

2012. “”, Festspillene i Bergen, programtekst for Rustavi ensembles konsert i Håkonshallen 25. mai 2012. / English translation: http://www.fib.no/en/Learn-more/Georgian-Sacred-Vocal-Music/

2011. (Lunde, Ingunn; Fyllingsnes, Ottar). Då Putin fekk ein øyrefik, Dag og Tid 2011-06-17

2010. (Lunde, Ingunn/Ståhlberg, Johannes/Kapla, Maria). Ryskt slödder får inte sladdra fritt. åپԾԲ 2010, nr 2. pp. 42–45.

2010. . Jubileumsseminar for russiskfaget ved ϳԹԴ.

2009. Forord: ø som språkrom. I: ø (roman av Vladimir Sorokin), oversatt av Hege Susanne Bergan, forord ved Ingunn Lunde, etterord ved forfatteren. Flamme forlag, pp. 9–13.

2009. Skrive seg fri [om Vladimir Sorokin, kronikk], Aftenposten 20. des.

2009. The Russian language and new media. Features (University of Bergen), pp. 29-29

2009. (Lunde, Ingunn/Fyllingsnes, Ottar. Vårløysing for russisk litteratur. Dag og Tid 11. des.

2008. Den totalitære erfaring: Aleksandr Solzjenitsyn 1918–2008 (nekrolog), Morgenbladet 8. august.

2008. (Marius Lien/Ingunn Lunde) Kulturelitens selvstudier (intervju), Morgenbladet 7. mars.

2008. (Ingvild Bræin/Ingunn Lunde) NB: Inneholder sterke scener (intervju), Bergens Tidende 28. mai.

2008. (Elisa Kolle/Ingunn Lunde) Normforhandlingar på Solstrand (intervju), hf.uib.no 1. oktober.

2008. (Kim Andreassen/Ingunn Lunde) Dobbel boklansering fra Slavica Bergensia (intervju) På Høyden 5. februar.

2008. (Åse Johanne Roti Dahl/Ingunn Lunde/Martin Paulsen) Forfattarens fall (intervju), På Høyden 17. oktober.

2008 (Åse Johanne Roti Dahl/Ingunn Lunde) Russisk språk i fritt fall (intervju/reportasje), Hubro 3.

2008. Terminal Øst: Totalitære og posttotalitære diskurser: multimedial boklansering, nettpublisert http://www.hf.uib.no/i/russisk/landslide/terminalost.html.

2007. (Silje Gripsrud/Ingunn Lunde) Motkultur med lingvistisk humor (intervju), På Høyden 22. november.

2005. (Hilde Kvalvaag/I. Lunde) Millionstøtte til russisk (intervju), På Høyden 10. mars.

1998. Salmonsens konversasjonsleksikon: humanisten til kunnskap og vederkvegelse, Phania 1 (1998).

1998. Dialogen om russiskstudiet: et ord med i laget, Phania 4, pp. 20–22.

 

Prosjekter

Fleksible videreutdanninger: Ukrainas historie, samfunn, språk og kultur (UA-FLEX) (HK-dir 2025–2027)

The Future of Russian: Language Culture in the Era of New Technology (Frihum, NFR 2008-2013), project leader.

Landslide of the Norm (Frihum, NFR 2005–2008), project leader

Fragmenter av fortid: Historiens rolle i russisk samtidslitteratur (NFF, Fritt Ord, 2016–2019)

Ordets kraft: Fra østslavisk middelalder til russisk samtidslitteratur (NFF, Fritt Ord, 2020–2023)