ºÚÁϳԹÏ×ÊÔ´

er professor i middelalderlatin og faglig leder for ved ºÚÁϳԹÏ×ÊÔ´. De siste Ã¥rene har hun utforsket middelalderens bok- og skriftkultur i Norge, primært gjennom Ã¥ studere hÃ¥ndskriftfragmenter pÃ¥ latin.  

Personlig, vakkert og spennende

Det er over tjue år siden Ommundsen bestemte seg for å reise til Roma for å studere håndskrifter fra middelalderen. Det enkeltstående kurset ble starten på det vi i dag kjenner som en imponerende forskerkarriere.

– Jeg husker fremdeles følelsen jeg hadde da jeg satt i Vatikanbiblioteket og bladde i en bok som var mer enn tusen Ã¥r gammel. Tanken pÃ¥ at denne boken hadde vært i direkte kontakt med hendene til mennesker som levde i en helt annen tid, var utrolig fascinerende. Ommundsen skrev hovedoppgave om et hÃ¥ndskrift som ble ført i pennen ved Karl den stores hoff pÃ¥ slutten av 700-tallet. HÃ¥ndskriftet er i dag oppbevart i det tradisjonsrike biblioteket.

Det er mange elementer ved håndskrifter som gjør at Ommundsen aldri blir lei av å fordype seg i materialet.

– HÃ¥ndskrevne bøker er veldig personlige. Selve hÃ¥ndskriften forteller mye om den som har ført innholdet i pennen. Den kan fortelle hvor du kommer fra, fordi det skriftlige uttrykket varierer fra region til region. HÃ¥ndskriften din avslører ogsÃ¥ hvor teknisk flink og erfaren du er, og selvfølgelig ogsÃ¥ i hvor stor grad du mestrer latin. HÃ¥ndskrifter er en direkte kilde til kulturhistorien vÃ¥r, ikke bare gjennom det tekstlige innholdet, men ogsÃ¥ i form av Ã¥ være et fysisk produkt av fortiden. Det er stor variasjon, fra de enkleste bruksbøker til kunst i miniatyr, forteller Ommundsen

Jakten på norske håndskrifter

Da arbeidet med hovedoppgaven var ferdig, begynte hun å undersøke om det fantes lignende materiale i Norge.

– Jeg spurte litt rundt, men fikk til svar at det som fantes ikke var verdt Ã¥ bruke tid pÃ¥, forteller Ommundsen. Men hun gav seg likevel ikke sÃ¥ lett. Mens hun jaktet videre fikk hun tips om Ã¥ sjekke fragmentene som lÃ¥ i Riksarkivet.

– Det viste seg Ã¥ være en strÃ¥lende ide. For selv om de norske middelalder-hÃ¥ndskriftene stort sett var tapt, fantes det likevel tusenvis av smÃ¥ biter fra middelalder-bøkene som hadde blitt brukt som kontaktledd mellom lærde og religiøse miljøer i Norge og resten av Europa. Jeg ble utrolig glad, for nÃ¥ forstod jeg at jeg funnet materiale som ikke bare ledet til ett, men mange ulike forskningsprosjekter, forteller Ommundsen entusiastisk.

Viktige kilder til kulturhistorien

Hun bestemte seg for å avgrense arbeidet til å se på hva bokrestene kunne fortelle om kontaktene som hadde eksistert mellom Norge om Europa, og hvordan den kulturelle påvirkningen hadde vært i perioden 1100-1300.

Ommundsen søkte stipend fra  og fikk tilslag.  

– Med stipendet fra Trond Mohn fikk jeg mulighet til Ã¥ bygge opp et forskerteam pÃ¥ fire som kunne jobbe fulltid med forskningsprosjektet (2012-2017).

Ommundsen og hennes team har markert seg som en viktig aktør innenfor internasjonale fragmentstudium. De har arbeidet for Ã¥ gjøre de norske fragmentene kjent og tilgjengelig utenfor landets grenser. Et ledd i dette har vært Ã¥ eksperimentere med digital rekonstruksjon av middelalderhÃ¥ndskrifter ved Ã¥ pusle fragmenter sammen til bla-filer.  En bla-fil kan bestÃ¥ av mellom 10 og 50 smÃ¥biter, sÃ¥ det sier seg selv at arbeidet er tidkrevende. Bla-filene er lastet opp og samlet sammen med bilder,  videosnutter og annet spennende materiale pÃ¥ nettstedet .

Lenke til video

Fragmenter for framtiden

En viktig grunn til at mange av fragmentene har overlevd er at de på 1600-tallet ofte ble brukt til å binde inn regnskapsbøker. Middelalderens boksider var nemlig laget av solid pergament laget av dyrehuder som tålte gjenbruk.

– Uansett hvor mange biter vi kopler sammen, vil puslespillet aldri bli ferdig. Heldigvis, kan vi kanskje si? Likevel ser vi allerede konturene av bÃ¥de kontaktnett og lokalt samarbeid, der importerte og lokale bøker har blitt brukt side om side. Noen skrivere har lagt seg tett opp til utenlandske forbilder, andre har funnet sin egen stil. Noen arbeidet helst alene, andre flere sammen.

Fragmentene kommer fra bøker av forskjellige sjangre: liturgi, helgentekster, teologi, historie, naturvitenskap, medisin og jus. De avslører særlig tette bånd til England og Frankrike, men også andre deler av Europa.

– Bokfragmentene bekrefter i høy grad middelalderens tette kontakt med England. Engelskmennene var viktige under kristningen av Norge, og spilte en viktig rolle i etableringen av kloster her til lands. Samtidig viser avhandling om fragmenter fra franske bøker at vi har mye Ã¥ vinne pÃ¥ Ã¥ studere fragmenter fra bøker hentet til Norge fra andre omrÃ¥der i Europa, som Frankrike.

Den beste måten å studere middelalderens nettverk på, er å gjøre som dem: skaffe seg et internasjonalt nettverk, mener Ommundsen.

– Ã… samarbeide med andre, utenfor Norges grenser, er en forutsetning for Ã¥ komme videre med dette materialet. Mens de fleste andre land er bedre stilt enn oss gjennom Ã¥ ha store hÃ¥ndskriftsamlinger, ser vi samtidig at det ogsÃ¥ i andre deler av Europa vokser fram store fragmentprosjekter med ambisjoner for framtiden. Her kan vi utveksle bÃ¥de erfaringer og kildemateriale. Det gjelder Ã¥ henge med!

99% av de norske fragmentene er nå fotografert og tilgjengeliggjort gjennom ulike databaser.

Ungt og optimistisk fagmiljø

Prosjektet ble avsluttet våren 2017, men Ommundsen jobber fortsatt med fragmentene. Nå vil hun sammen med nordiske kollegaer søke om nye midler for å forske videre gjennom et nordisk prosjektsamarbeid som kan se Norden under ett.

– Fragmentene vi arbeider med stammer fra administrasjonssentre i København og Stockholm, men grenser har flyttet pÃ¥ seg og en del arkivmateriale er blitt sendt hit og dit.  Derfor er det viktig Ã¥ ogsÃ¥ ha et nordisk perspektiv, sier Ommundsen.

Hun er ikke i tvil om at rekrutteringsstipendet hun fikk gjennom Trond Mohn stiftelse har betydd mye for hennes utvikling som forsker og prosjektleder.

– I tillegg til Ã¥ bygge opp teamet her ved ºÚÁϳԹÏ×ÊÔ´ har jeg styrket det internasjonale kontaktnettet. Stipendet er ogsÃ¥ direkte Ã¥rsak til at jeg ble ansatt i min nÃ¥værende stilling som professor i middelalderlatin ved ºÚÁϳԹÏ×ÊÔ´.

Ommundsen føler seg privilegert som får være en del av et ungt og optimistisk fagmiljø innenfor håndskriftstudier.

– Jeg synes ogsÃ¥ det er veldig inspirerende Ã¥ arbeide ved et universitet som er opptatt av Ã¥ tenke utover egne grenser, slik de blant annet gjør gjennom .

Frå handskriftsfragment til bokhistorie

  • Forskningsprosjektet FrÃ¥ handskriftsfragment til bokhistorie fokuserte pÃ¥ kontakten mellom Norge og Europa, og hvordan den kulturelle pÃ¥virkningen var i perioden 1100-1300 fra et bokhistorisk perspektiv.
  • Restene fra cirka 1200 bøker fra mellomalderen gir til sammen et konkret og hÃ¥ndgripelig bilde av middelalderens internasjonale kontaktnett.
  • HÃ¥ndskriftene forteller hvilke bøker som fant veien nordover fra læresteder i andre deler av Europa, og viser at England og Frankrike var viktige europeiske kontaktpunkt pÃ¥ 11- og 1200-tallet.
  • Prosjektet har gitt et klarere bilde av hvordan vi pÃ¥ best mulig mÃ¥te kan bruke fragment fra middelalder hÃ¥ndskrift som kildemateriale.

TMS 15 ÅR

Trond Mohn stiftelse (tidligere Bergens forskningsstiftelse) fyller i år 15 år. Stiftelsen har siden 2004 tildelt mer enn en milliard kroner til forskningsinstitusjoner i Norge, basert på donasjoner fra Trond Mohn, Marit Mohn og Frederik Mohn.

Siden etableringen har stiftelsen ønsket Ã¥ rekruttere framragende unge forskere til Bergen. I samarbeid med Universitetet i Bergen (ºÚÁϳԹÏ×ÊÔ´) er det etablert et 4-Ã¥rig rekrutteringsprogram, Starting Grant-programmet, for Ã¥ nÃ¥ dette mÃ¥let. I løpet av disse 15 Ã¥rene, har 39 talentfulle unge forskere fÃ¥tt stipendet.