ºÚÁϳԹÏ×ÊÔ´

Gunn Inger Lyse Samdal

Stilling

Forsker, Leksikograf, førstelektor

°Õ¾±±ô³óø°ù¾±²µ³ó±ð³Ù

Kort info

Som forsker med doktorgrad i datalingvistikk og språkteknologi har jeg 20 års erfaring med å utvikle, og forske på, språkteknologiske ressurser. Jeg har ekspertise på leksikografi, korpuslingvistikk og språkteknologiske metoder, og har deltatt i flere nasjonale og internasjonale forskningsprosjekter
Forskning

Nåværende stilling

Jeg jobber som forsker ved Universitetet i Bergen. Fra 2025 innbefatter stillingen min følgende oppgaver:

  • Forskerstilling som leksikograf (ordbokredaktør) for de to offentlige ordbøkene  og . Disse har blitt systematisk gjennomgÃ¥tt fra a til Ã¥ gjennom (2018-2024). Ordbøkene er del av  ved Universitetet i Bergen. I denne prosjektstillingen forsker og publiserer jeg pÃ¥ temaer som moderne leksikografiske metoder, hvordan kollokasjoner fungerer i sprÃ¥ket, faste uttrykk og formidling av kontroversielle ord i de offentlige ordbøkene. I tillegg bidrar jeg til formidling og opplæring, og var med pÃ¥ Ã¥ motta .
  • Siden juni 2024 er jeg dessuten nasjonal koordinator i sprÃ¥kforskningsinfrastrukturen . CLARINO er det norske bidraget til den europeiske infrastrukturen for sprÃ¥k CLARIN ERIC, i samarbeid med 25 land. Den norske noden CLARINO har seks partnere i konsortiet: Universitetet i Bergen (koordinator), Universitetet i Oslo, UiT Norges arktiske universitet, Nasjonalbiblioteket, NHH Norges Handelshøyskole og SIKT (tidligere NSD). Infrastrukturen oppgraderes gjennom NFR-prosjektet CLARINO+, som er i en driftsfase 2024-2029.
  • Undervisning vÃ¥r 2025: LING123: SprÃ¥k og data og LING121: Fonologi

Forskergrupper

Forskningsinteresser

  • Leksikografi
  • Leksikalsk semantikk og semantiske ordnett
  • Flerordsuttrykk og kollokasjoner
  • Korpuslingvistikk
  • SprÃ¥kteknologiske metoder for sprÃ¥kanalyse og sprÃ¥kmodellering
  • ¶Ù²¹³Ù²¹³óÃ¥²Ô»å³Ù±ð°ù¾±²Ô²µ
  • Forskningsinfrastruktur (FAIR data, hÃ¥ndtering og deling av data, metadata)

Utdanning

Jeg forsvarte min ph.d.-avhandling ved Universitetet i Bergen i 2011 (tittel: ). I denne avhandlingen utforsket jeg en metode for automatisk Ã¥ bygge treningsssett, som deretter ble brukt i maskinlæringseksperimenter for Ã¥ "lære" systemet Ã¥ gjenkjenne riktig betydning av et ord med flere betydninger. Jeg har hovedfag i Datalingvistikk og SprÃ¥kteknologi ved Universitetet i Bergen (2003), med støttefagene allmennlingvistikk, humanistisk informatikk, tysk og engelsk.

Arbeidserfaring

Jeg har deltatt i Ã¥tte nasjonale og to internasjonale forskningsprosjekter, i roller som prosjektleder, assisterende prosjektleder og arbeidspakkeleder. Gjennom min karriere har jeg jobbet ved flere institusjoner (ºÚÁϳԹÏ×ÊÔ´, Norce og Sikt) og har samarbeidet i prosjekter pÃ¥ tvers av institusjoner og sektorer. 

Før min nÃ¥værende stilling har jeg jobbet med forskning og undervisning tilknyttet Datalingvistikk og SprÃ¥kteknologi ved Universitetet i Bergen (2003 - 2007, 2012-2016 og 2018-). Jeg jobbet som forsker i sprÃ¥kteknologiske prosjekter ved Uni Research Computing i Bergen (2008-2009). Jeg har videre jobbet ved NSD - Norsk Senter for Forskningsdata AS (som i dag er lagt inn under Sikt) som spesialrÃ¥dgiver for Ã¥ videreutvikle NSDs opplæringsportefølje knyttet til datahÃ¥ndtering, dataarkivering, FAIR data og personvern (2016-2018).

Se fanene om prosjekter og publikasjoner for ytterligere detaljer.

Prosjekter
  • Jeg jobber som leksikograf (ordbokredaktør) i Revisjonsprosjektet for µþ´Ç°ì³¾Ã¥±ô²õ´Ç°ù»å²ú´Ç°ì²¹ og Nynorskordboka (). Prosjektet (2018-2023) er finansiert av Kulturdepartementet.
  • Siden 2024 er jeg prosjektleder i det NFR-finansierte prosjektet . (NOK 12,6 mill). Prosjektet har oppgradert infrastrukturen CLARINO fra 2020 til og med 2023 slik at den kan tilby bedre data, verktøy og tjenester, og er i en driftsfase 2024-2029. 

Tidligere prosjekter (kun pÃ¥ engelsk) 

Previous projects:

  • The  project (2016-2021), supported by the Research Council of Norway, is owned by . In 2016-2018, I worked at NSD as a special adviser on training and data management. In the NORDi project, I led the Work Package on training and Support. The main objective was to strengthen and expand guidance and training services at NSD, to increase awareness and practical skills within data management among researchers as well as research support staff in the Norwegian research sector. I worked both with digital training material and non-digital (face to face) training activities.
  • The national infrastructure project  (2012-2016), supported by the Research Council of Norway, was owned by ºÚÁϳԹÏ×ÊÔ´ - University of Bergen. CLARINO is the Norwegian contribution to the international  infrastructure. I worked as a project manager in CLARINO. My main field of expertise in this context is data management, metadata and IPR/licensing issues. (2012-2015)
  • In the national infrastructure project  (2012-2016), supported by the Research Council of Norway, we developed a database of syntactically analysed sentences (a treebank). On the infrastructure side, I participated in developing the technical solutions of the INESS treebank (user interface, metadata, IPR issues). On the linguistic side, I added Norwegian sentence analyses to the treebank, mainly by manual annotation of sentences that have initially been parsed automatically by the NorGram grammar (LFG framework). In adding material to the Norwegian treebank, I also did text preprocessing and some grammar development.
  • The infrastructure project , supported by the EU, aimed to create synergies between infrastructure intitiatives in the Social Sciences and Humanities (SSH), among other things we developed a Virtual Competence Center (VCC) for future researchers to find information about the moral, ethical and legal aspect of compiling research material. Project ending: December 2014.
  • In the project  (2011-2013), supported by the EU, we worked to make language technology resources more easily available, offering standardized metadata and negotiating licences. We catalogued 67 Norwegian language resources relevant for language technology research and development. This work has been inherited by the projects CLARINO and (where relevant) INESS. My work in this project included: writing a national language white paper, creating metadata, encoding and reformatting research material, clearing resource ownership, rights and licenses.
  • In the national project  (Uni Research, Dep. of Computing), I worked on automatic methods to identify Multiword Expressions, terms and anglicisms in Norwegian text. I explored a variety of so-called association measures in order to rank 2- and 3-word sequences (bigrams and trigrams) in terms of whether they are likely to constitute multiword expressions. This work is closely related to automatic term extraction and the automated detection of Anglicisms in Norwegian text. We also explored the use of machine learning systems to detect Anglicisms automatically.
  • I was project leader for a development project at Uni Research Computing, where we provided language technology expertise to inprove a commercial writing aid system for dyslectics. In particular, I produced relations between orthography and pronunciation, and worked with n-grams for finding contexts to produce intelligent spelling suggestions.
  • In the national Machine Translation (MT) project  (2003-2006), I worked with statistical methods for Word Sense Disambiguation. My resulting Ph.D. thesis was defended in 2011.
  • Connected to the national project  (From parallel corpora to word nets) at University of Bergen, I wrote my master's thesis and also worked as a scientific assistant in 2002 - 2003.